在數字化與文化產業深度融合變革的時代背景下,國家大力倡導文化產業借助科技創新實現轉型升級,積極推動數字技術在影視制作、傳播等環節的深度應用,助力優秀文化內容突破地域限制,提升中華文化國際影響力。
愛奇藝于2010年4月22日正式上線,網羅了全球廣大的年輕用戶群體,積極推動產品、技術、內容、營銷等全方位創新。2018年3月29日,愛奇藝于納斯達克上市,并于2019年推出愛奇藝國際版網站及App,面向海外上線劇集、綜藝、動漫內容超1700部,電影超過3500部。
在時代、政策推動下,愛奇藝 AI 譯制廠應運而生,其核心在于創新整合 AI 前沿技術,構建高效影視譯配體系。在翻譯環節,其升級的 Muti - Agent 方案獨樹一幟。借助劇情分析 Agent 深度剖析角色多維度信息,為翻譯 Agent 精準賦能,使譯文緊密貼合本土文化語境;校對 Agent 嚴格把關,顯著削減翻譯差錯,確保語言轉換精準無誤。如在熱門古裝劇出海譯制中,復雜文化典故與特色臺詞經此流程,在海外市場煥發生機,文化精髓得以原汁原味呈現。
配音層面,愛奇藝自主研發的奇聲影視劇智能配音系統堪稱行業翹楚。它率先實現中文、英文、泰語、越南語等多語種自動化配音,近百種風格迥異的 AI 音色庫豐富多樣,精準模擬真人語音特質,從語音語調至情感韻律皆高度還原,革新傳統配音耗時費力、效果欠佳困境,極大提升譯制效率與品質。
于內容出海戰略中,AI 譯制廠起到了關鍵作用,助力海量優質華語影視內容跨越語言藩籬。目前,AI譯制廠在國劇出海、海外劇引入本土語言配音項目上廣泛落地,已支持4種語言(中文、英語、泰語、越南語)之間的語音轉換和語音合成,在愛奇藝上線影視劇500+部;共6種語言(英語、西班牙語、葡萄牙語、馬來語、印尼語、阿拉伯語)的翻譯在海外譯配系統上線。借由愛奇藝國際版輻射 190 余國家和地區。在影視制作生態,AI 譯制廠優化產業流程、降本增效成果斐然。過往數月人工配音與翻譯工作,現經 AI 譯制廠高效處理,可在數周內優質交付,釋放影視制作資源,加速內容迭代更新,為影視產業可持續、高速發展注入強勁動能。
該項技術實力獲權威認可,入選工信部“2024 年新型數字服務優秀案例名單”,奠定其在影視智能譯制領域領先地位,吸引全球影視從業者目光,引領產業智能化革新方向。在愛奇藝平臺,AI 譯制廠于 14 部劇集及 800 + 劇臺詞修改中表現卓越,以其靈活性、高效性重塑配音后期制作流程,有力支撐影視內容全球無縫傳播,成為影視產業國際化發展核心驅動力,成為影視跨國傳播領域的創新典范,深度賦能影視工業化與智能化進程。
陳貝倪/文